Thursday, April 14, 2016

El Ciclista Hambriento

En El Ciclista Hambriento, Tom Kevill intenta viajar por América Latina en una bicicleta para encontrar la comida perfecta. Con un rasgo que es común a las narrativas de viaje, la hibridez genérica, Kevill combina cuentos de sus aventuras con recetas detalladas de las comidas diversas que encuentre. Kevill quiere que su audiencia, más probables europeos como él, también puede experimentar esta comida, que es una parte esencial de cada cultura.
Con descripciones detalladas de la comida que prueba, Kevill no solamente hace sus lectores hambrientos y ávidos para experimentar lugares nuevos, pero también presente escenas íntimas que muestran varias costumbres de las culturas que visita. Por ejemplo, escribe de una experiencia viviendo con una familia en Colombia, "For ten days I became part of this wonderful family, picking, washing, drying and cleaning the coffee that covered this fertile valley. Every morning I longed for the simple and delicious breakfast, prepared from scratch using fresh local ingredients found on the farm" (Loc 4427). Kevill ve la comida como un medio de entrar las zonas de contacto. Estaba completamente inmerso en todos los aspectos de la cultura colombiana, tratando cosas nuevas y experimentando la vida cotidiana de una familia. Estas interacciones también daban una voz a la gente nativa en la presentación de su propia cultura.
Aunque creo que Kevill muestra más respeto por las poblaciones indígenas y las tierras de América Latina que otros escritores de viajes, él todavía cae en la trampa de exotizar a las mujeres nativas. Por ejemplo, escribe de una camarera, "Figure-hugging jeans, tight white blouse, rich ebony hair, hazel skin, exotic eyes and in her arms a tantalising array of Colombian home cooking" (Loc 4279). Siento que declaraciones así disminuyen su credibilidad con respecto a la representación de la población nativa, porque actúa como si las mujeres existen para su placer. Esto refleja un problema social de países occidentales: incluso Tom, un viajero más o menos respetuoso y de mente abierta, cree que es aceptable para ver a las mujeres latinas como objetos de deseo y servidumbre.


Un Tren de Hielo y Fuego

En Un Tren de Hielo y Fuego, el periodista español Ramón Chao cuenta la historia de su viaje por Colombia en 1993 con Mano Negra, la banda de sus hijos. Ramón y los jóvenes viajan por el país en un tren restaurado, para presentar conciertos gratuitos en varias paradas.
Este grupo tenía una misión humanitaria en su viaje; no solamente fueron para observar y divertirse. Sus acciones hacían un impacto social, por proporcionar la oportunidad de escuchar música en vivo a mucha gente que vivía en la pobreza. Además, Chao colaboró con las Naciones Unidas para recoger visiones escritas de los ciudadanos colombianos sobre sus sueños y esperanzas para su país. Por ejemplo, una chica escribió, "Uno de mis deseos es que los trenes de pasajeros se vuelvan realidad. El otro es que la paz se convierta en la palabra más importante para todos en el año entrante" (53). Aunque Ramón viene de una posición más privilegiada, está dando una voz a los nativos por la inclusión de sus propias palabras.
Todavía, aunque siento que Ramón tratara de ser objetivo en su escritura, creo que hay un problema de inestabilidad narrativa en su intento de incluir las voces de otras personas indirectamente. A pesar de que las citas seleccionadas eran de los colombianos, fueron escogidos específicamente por él, en un intento de mostrar el alcance de los problemas que aquejan el país. ¿Cómo podemos saber que estas citas reflejan el espectro de creencias que estaban expresados por los colombianos?
La escritura de Ramón puede relacionarse con los puntos de vista de Graham Huggan sobre la literatura de viajes modernas. En su prefacio "In Transit," escribe, "Contemporary disaster writing ... enacts a tourism of suffering that trades on the compensatory currency of affect in the context of a "world risk society" in which the normalization of disaster has inspired new and sometimes violent forms of capitalist opportunism and humanitarian interventionism" (6). Ramón frecuentemente menciona la violencia presente en Colombia a través del texto, aún abriendo su texto con una declaración de su miedo en viajar allí. Al escoger algunas citas que refuerzan la noción que Colombia es una nación violenta que él y otros deben ayudar, Chao está aumentando su propia posición y acciones humanitarias, y dando una visión menos amplia de la nación.
        

Las Películas de Viaje

Con muchas de las narrativas de viaje que hemos leído, creo que la falta del elemento visual es una desventaja grande, especialmente porque enfocan mucho en el paisaje y el entorno de los lugares que visitan. Sin embargo, el cine de viajes puede ofrecer una experiencia diferente, como hemos visto en tres películas diversas.
En la primera película, Los Viajes del Viento, podemos ver inmediatamente el efecto de mirar un paisaje maravilloso que nunca podía ser descrito suficientemente con palabras. El director hace la naturaleza como parte de la historia, y hay muchas imágenes que avanzan la trama. La película también utiliza música emocional, ya que uno de los protagonistas es un jugador acordeón legendario. Estos sonidos provocan sentimientos que complementan el entorno, y tienen que ser escuchados para ser sentidos por completo.
Mientras que esa película tenía imágenes y sonidos que eran suficientemente fuertes para llevar la trama por su cuenta, las otras dos películas dependían más de los personajes. Ya que no estamos dentro de sus cabezas como en un libro, hay un narrador en-off que añade detalles a la trama. Aunque es diferente que la introspección narratorial donde se puede saber exactamente lo que los personajes se sienten, puede ser útil en dar más información de fondo y del futuro. En Qué Tan Lejos, por ejemplo, me gustó la parte en el principio donde la narradora da hechos de las protagonistas, porque se puede ver que son mujeres reales, con sus propias historias y experiencias. Por ejemplo, dice sobre Tristeza, "Patologías familiares importantes: abuela materna fallecida con cáncer de seno a los 70 años; abuelo paterno: alcohólico" (6:25).
En Y Tu Mamá También, el narrador en-off tiene una presencia aún más fuerte. El sonido se apaga cuando habla, y sabe de la historia y el futuro de todos los personajes. En esta película, hay muchas partes que demuestran zonas de contacto, y el narrador puede darnos una buena idea de lo que los personajes están atravesando en esos momentos. Por ejemplo, cuando el privilegiado Tenoch está pasando por el pueblo de su niñera, no dice nada porque no quiere revelar su culpa; sin embargo el narrador declara, "Tenoch pensó que nunca había visitado Tepelmeme, el pueblo natal de Leodegaria Victoria - Leo, su nana… Hasta los cuatro años, le decía mamá" (38:33). Esta adición de un narrador en tercera persona en cines de viaje es un aspecto interesante que tiene el potencial para añadir muchos detalles a una historia, mientras que los narradores de los libros solamente pueden describir lo que está ocurriendo en sus propias mentes.